コロッケは、じゃがいもや挽き肉を混ぜて成形し、パン粉をつけて揚げた料理です。名前はフランス語の「クロケット(croquette)」に由来しており、明治時代に日本へ伝わった西洋料理が独自の進化を遂げたものです。現在の肉じゃがコロッケは、フランスのクロケットとは全く別の料理として定着しています。
コロッケの歴史——年表
フランス発祥のクロケットが日本独自のコロッケへと変化するまでをまとめました。
| 時期 | できごと |
|---|---|
| 17〜18世紀(フランス) | フランス宮廷料理として「クロケット(croquette)」が誕生。ベシャメルソースやひき肉を揚げた料理 |
| 明治時代(日本) | フランス料理として「コロッケット」が洋食店に登場。東京の高級レストランで提供される |
| 明治40年代 | じゃがいもを主材料とした日本独自のコロッケが普及。家庭料理としての原型が生まれる |
| 大正〜昭和初期 | 「コロッケの唄」が流行し、コロッケが大衆食として定着。肉屋・惣菜屋の定番商品に |
| 昭和30〜40年代 | スーパーマーケットの普及とともに冷凍コロッケが登場。家庭の食卓に広まる |
| 現代 | カニクリームコロッケ・カボチャコロッケなど多様な種類が登場。給食や弁当の定番メニューに |
フランスの「クロケット」と日本の「コロッケ」は名前こそ似ていますが、材料も形も食べ方もまったく異なる料理に進化しています。
発祥——フランス宮廷料理から大衆食へ
フランスのクロケットとは
コロッケの語源はフランス語の「croquette(クロケット)」です。フランスでは17〜18世紀頃から、ベシャメルソースや肉・魚介類などの具材をパン粉で包んで揚げた料理として発展しました。「croquer(クロケ)」というフランス語の「かじる・パリッと音を立てる」という動詞が語源で、衣のサクサクとした食感を表しています。
日本独自のじゃがいもコロッケへの変化
明治時代に日本へ伝わった際、材料が手に入りやすいじゃがいもと挽き肉に置き換えられました。フランスのクロケットはクリーム状の具材を揚げたものですが、日本では茹でて潰したじゃがいもが主材料となり、形や食感が大きく変わりました。大正時代には「コロッケの唄」が大流行し、コロッケが庶民の食べ物として一気に広まったのです。
コロッケの特徴——日本式とフランス式の違い
同じ「コロッケ」という名前でも、日本とフランスでは材料も調理法も大きく異なります。
| 項目 | 日本のコロッケ | フランスのクロケット |
|---|---|---|
| 主な材料 | 茹でたじゃがいも+挽き肉・玉ねぎ | ベシャメルソース・肉・魚介類など |
| 食感の特徴 | 中がホクホク、外がサクサク | 中がクリーミー、外がカリッと |
| 形 | 楕円形・俵形が一般的 | 円筒形・コルクの栓型が多い |
| 食べ方 | ウスターソースをかけて単品で食べる | 前菜・付け合わせとして提供 |
日本のコロッケはじゃがいもの割合が高く、食べ応えがあって安価なことが特徴です。一方、フランスのクロケットはソースや肉を少量ずつ揚げた前菜のイメージで、全く異なる料理といえます。

豆知識——「コロッケの唄」と給食の定番
大正時代に爆発的に流行した「コロッケの唄」
大正10年(1921年)頃、「コロッケの唄」という流行歌がヒットし、コロッケという料理の名前が日本全国に広まりました。歌詞には「今日の御飯はコロッケで」という一節があり、当時の家庭料理を象徴する一品として描かれています。この歌の流行が、コロッケを高級洋食から庶民の惣菜へと一気に格上げするきっかけになりました。
カニクリームコロッケという日本の発明
日本のコロッケには「カニクリームコロッケ」という独自の進化形があります。中身をクリームコロッケにする発想はフランスのクロケットに近い形ですが、カニの風味を活かして日本の洋食レストランが独自に発展させたものです。現在では学校給食の人気メニューとして定着し、「揚げ物の中で好きな給食ランキング」で常に上位に入っています。
フランス宮廷の洗練された一皿が太平洋を渡り、大正の流行歌に乗って日本中の惣菜屋に並ぶようになりました。じゃがいものホクホク感とパン粉のサクサク感が組み合わさった日本のコロッケは、今や学校給食から高級レストランまで幅広く愛される国民食です。


